喬爾文翻譯

對此,台大叢林系教授袁孝維表示,非英語系國度或區域以英文做為官方語言的,例如香港、新加坡,都是曩昔歷史上與英國殖民有關,且在新加坡因為有華人、馬來人、印尼人、印度人等多人種,用英文有其可共同溝通與合作之必要性。

民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方語言,台大...
民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方語言,台大叢林系傳授袁孝維表示,沒有來由將英文列為台灣 翻譯第二官方說話,現在的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時候」加強學英文 翻譯社圖擷自stocksnap

她認為,沒有來由將英文列為台灣的第二官方說話,歷史上事出無源。但加強英文教育確有其需要性。但是如今的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時候」加強學英文?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方語言;賴清德則說,相幹設法主意會由教育部先成立委員會,先做調查跟籌劃,最後擬出計畫讓行政院參考。

再者,袁孝維說,將來世界的另一個強勢說話是中文(漢文),所以增強台灣年青人 翻譯中文能力,其實也是我們的優勢。

另外,袁孝維表示,要增強台灣義務教育中的英文教學,需先檢視現在中小學教育中的說話進修項目及時間,例如母語(閩南語、客語、原居民語,後年加上新居民東南亞語等)所占時間比例,如何調劑?或是母語是以分歧形式激勵在家學習,而非蜻蜓點水式的在學校上課做做模樣而己?

袁孝維表示,所謂官方說話,最少是一半以上國民可熟知使用 翻譯說話,不然大師用一知半解搞不清晰的說話發布政令或溝通,必定會誤解叢生。

然而,在可預感將來,英文仍是最主要普及的國際共通說話,所以在台灣增強推行英文學習有其需要性及准確性。路標、解説牌及文宣等中英雙語,可以協助台灣吸引國際人士前來旅遊或是工作,可讓台灣被世界認識 翻譯社

是以她建議,也許當局先花錢且專心提供雙語化的指標、文宣,而不是一堆貽笑大方的破英文教壞小孩,而且在公共運輸系統上簡單准確 翻譯中英文廣播,先從這些實質立竿見影 翻譯工作起頭吧。

至於有立委指出「英文問題是國安問題」,袁孝維認為,語言只是溝通 翻譯工具與橋樑,內在與實力才是焦點 翻譯社



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7266/2755524有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜