日文翻中文

***自我中心說話比力

在交互講授 翻譯情境中,以小組體式格局進行,成員之間應用預測、提問、概述和澄清。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯等四種進修策略進行互動。可以像合作學習的小構成員使命指派一樣,由小組中分歧成員擔負分歧進修策略的義務。教師運用這類交互講授法,可以示範各個分歧 翻譯角色,接濟學生透過這種促進進修者相互發展、對話、教導和鷹架 翻譯歷程,而增進進修者對所學內容確切理解及後設認知運用,而提升學習的成效

與社會性說話的關係

工作難度愈高愈增添

正向,自我中間語言係由與旁人 翻譯社會互動成長而來

 

 

比來發展區,按維果次基的說法,是界於兒童自己實力所能達到的程度(如學業成績),與經他人給予協助後可能達到的程度,兩種程度之間的一段差距,即為該兒童的可能成長區。

()社會文化影響認知成長的要素
認知發展是由外化轉為內化,是一種外爍歷程(outside-in process),由外爍轉為內發,
由初生時 翻譯天然人逐漸成為社會人,是以維果斯基認知成長理論被稱為「社會文化認知發展理論」。

而在此種情形下別人賜與兒童的協助,即稱為鷹架感化

跟著年數增長而減少

Piaget

 

憑據維果思基的視察,當兒童面臨近似的窘境時,他 翻譯自我中心的說話就會加倍的增多。


Da 策略知識(strategic knowledges):指用於進修、思慮和問題解決的策略常識,可跨領域應用;例如:複誦、記憶術、概念圖等認知策略 翻譯社

()語言在認知發展中的功能
將兒童自我中間說話,視為其和諧思維與行動,從而助益其認知發展的主要身分。

後設認知常識:指一般認知和自我常識的認知和發覺;含認知常識、監控、節制、調劑認知(monitoring, control and regulation of cognition)。

與本身溝通,以到達指導自我的目的

成長 翻譯歷程

維果斯基Vygotsky

  高級心理功能: 語言、思惟、邏輯推理、解決問題……是社會文化歷史成長 翻譯成績 翻譯社

Db 認知義務常識(包羅脈絡和情境的知識) (knowledge about cognitive tasks, including appropriate contextual and condictional knowledge):指學生了解可以運用後設認知 翻譯常識,意即「什麽時候」與「為何」能恰當應用策略 翻譯知識;例如:知道看地圖比純背文字更容易記憶方位,知道How,When,Why的應用 翻譯社

()比來成長區、鷹架理論

這現象顯示出兒童藉自我中間說話以幫助其思維 翻譯社

顯示出缺乏採納別人概念或雙向溝通的能力

負向,社會與認知成長愈不成熟者,愈使用自我中間語言

在成長上的主要性

 根基心理功能: 感覺、知覺、分辨、記憶……是生物演變 翻譯結果

在年幼時(5~7歲)增添,接著漸由外在白話轉為內涵思惟


 

一、維果斯基認知成長理論根基要義

Vygotsky

維高斯基(Vygotsky )提出相幹的教授教養策略包括:(1)鷹架 (2)近端成長區以及(3)交互教學等首要概念。

與環境、情境之關係

Dc 自我常識(self knowledge):可分四部分,包括對本身認知與進修能力優缺點的常識、偏好 翻譯策略,小我念頭、信心、樂趣、方針的發覺等。




文章出自: http://blog.xuite.net/st868221/twblog/126834537-%E7%B6%AD%E6%9E%9C%E6%96%AF%E5%9F%BAVygotsky有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()