拉羅托夾語翻譯

海外巡監院院長滿謙法師出格感謝人世釋教研究院國際組執行長妙光法師、人間釋教研究院研究員知悅法師、光明寺住持覺凡法師及檀講師Ina Dendon的計劃和師資放置,亦感謝紐約道場供應學員交通接駁及食宿的放置,期勉大家明年初不光要回來上課,還要率領新學員一路來進修。

5天的課程從目前美洲社會所面臨 翻譯課題開始,教材的選擇、帶領讀書會的四個層次導讀、如何設計有效 翻譯提問、若何將人間佛教應用在現代生活中,還有應用「三個步調」準備教案、以創意輔助教材來增加參與者的學習興趣、教授教養必備的對象準備及有效而安全的應用電腦及網路資訊等。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

因此融入本地語言、風俗、習慣及教育,為當地社會所接受長短常主要的。大師對人間佛教的定義不僅只是佛說的、人要的,照舊善美的、淨化的,人間佛教可以融合各種族群與崇奉 翻譯社本土化是同體共生,配合發展,共存共榮;達摩祖師西來發展出中國的禪宗,鑒真和尚東渡開展出日本 翻譯釋教,這都是本土化的寫照。

滿謙法師講解星雲大師的本土化策略時示意,釋教由印度東傳到中國,由於經典的翻譯,先有以道教的義理解釋佛教、後有以老莊思想解釋般若 翻譯格義釋教,以後才逐漸開展出本土化的中國佛教。鳩摩羅什雖然不是中國人,但他以本土化的說話翻譯金剛經,而成為撒播最廣 翻譯金剛經版本 翻譯社佈道士利瑪竇也是先從中國文化切入,才能把天主教傳入中國。

佛光山紐約道場:154-37 Barclay Ave., Flushing, NY 11355 翻譯社電話:718-939-8318。電郵:newyork@ibps.org。

妙光法師感謝滿謙法師 翻譯促成,提供材料、做為後援,人世釋教的傳播需要大家在各地以慈悲與智慧發心承當。學員積極講話,欲罷不能,豐富的課程讓每個學員都滿載而歸,讚嘆與感恩之餘,也紛纭發願成為弘揚人世釋教的尖兵 翻譯社

北美洲英語弘法人材培訓課程」日前在學員分享5天學習心得後,在鹿野苑圓滿閉幕 翻譯社從現代問題切入,到讀書會率領、三段式宣講到本土化討論等精彩課程,讓每個學員都滿載而歸,讚嘆與感恩之餘,也紛纭發願作為宏揚人世佛教的尖兵。



本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8C%97%E7%BE%8E%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%BC%98%E6%B3%95%E4%BA%BA%E6%89%8D%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()