奇努克文翻譯

 

手一停下來,那一圈圓即刻消逝 翻譯社你體悟到,那圓的舞動只是幻相 翻譯社

然而,我們是榮幸的。將來,我們只是偶然小小看見。

 

這個故事選擇由女性,一名說話學家,來當主角,來由不言自明啊

記得尼拉卡剛過世時,朋友聊起舊事

壯碩本身信賴 翻譯羽翼,孩子般歡欣的接管禮品和欣喜。

天啊,此刻 翻譯扭轉正溝通著宇宙的說話

11ARRIVALJP2-master675.jpg - 生活 二

知道這部電影是關於一位女語言學家翻譯外星人水墨畫般的語言,

 

我們會說露易絲說 翻譯那句台詞:我不知道為什麼我會知道。

那支舞叫做圓, Om Circles盤腿坐著,先是單手畫圓,

 

(想起那一幕:雲煙舞動的外星水墨文字漂渺於露易絲雙手間)

 

不知怎地,看完電影,最先深切感觸感染到來自宇宙外星球的愛

把穩靈退回時候以外的覺知,將來亦是曩昔

奇蹟課程的教導已入手下手推翻我的時候觀。

 

那時的她,不在時候線上

 

 

 

 

愛他們一樣是出使命,一樣冒著生命危險來到地球溝通,釋出善意;

 

可以擺在曩昔,擺在現在或擺在未來 翻譯社

啟示錄裡,耶穌說的:

這部文藝 翻譯科幻片溫暖 翻譯為我們示現了這點 翻譯社

 

 

但你還可以做一件事,縮回阿誰圓的圓心,那是時空之外的泉源 翻譯社

~德語詩人 里爾克 

你是不是和我一樣,走在陌頭,俄然在車馬喧囂裡聽見他們措辭 翻譯聲音

 

Rupert Spira 說:記憶沒法證實曩昔真的存在

那時,她說:我沒門徑用兩手寫

我是阿爾法,我是俄梅;我是起首的,我是末後的;我是初,我是終。」

看完片子,很美好 翻譯聽見心靈老師 Rupert Spira 一段談時候的影片

於是,在她只用一隻手觸碰玻璃牆的瞬間,

 

那是第一次感悟到時候和記憶 翻譯雜沓,並且甘之如飴的安心

安住於中軸,我扭轉著,雙手微微舞動,畫圈 翻譯社

 

讓我醉倒的一句:「為我翻譯玫瑰的香氣

實足的禪味水墨,一筆劃圓,回到初心,宇宙初音 Om 翻譯社

 

看到電影這一幕時,悸動非常

瑰麗的無時候 翻譯迴圈說話

Rupert 回應: 翻譯確,若是你把線性時間上曩昔那一大塊的終點,

 

露易絲畫那半圈圓時,鏡頭拉遠,背影迷濛

世界早已竣事,一切是回頭來從頭經歷 翻譯過去式 翻譯社

如果你和我一樣,愛上這兩位高頭大馬的七足外星人,

Love, 紫蓉

 

也是因為前一天,那麼恰好的在愛分享的課程裡一路跳了神聖跳舞,

是我們都領受過的無聲的、滴水漣漪般 翻譯靈感乍現 翻譯社

 

 

那是刹時閃現的意念,非線性的說話,

她凝聽了直覺,她信任的是愛的說話,於是她領受到了外星弟兄賜與的禮品

 

 

彷如一切還沒有入手下手,彷如只是某場夢鄉 翻譯社

意象升起,那是七足外星人的迴圈文字,裊裊水墨雲煙,無盡幻變。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 

 

在七足外星人 翻譯約請下,露易絲測驗考試書寫外星文字

 

我們都有預知將來 翻譯能力。

《異星入境》英文片名是 Arrival ,達到達到了出發點

有位發問者提到一個很美的意象:

 

露易絲大膽的在外星人眼前卸下笨重的防護衣,顯現真實的本身

 

香氣裡蘊含 翻譯記憶,是大哥或年青?曩昔或將來?起頭或竣事?

回到台灣,德國歲月彷如自力出來的一片 DVD

和將來那一大塊的終點,拉起來接在一路,會成為一個圓;

他視察兒子拿著手電筒畫圈,手電筒的光只是一點,但幻現出一個圓

怎麼會如許,真 翻譯一模一樣~~

I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

 

愛他們賜與地球的禮品是合作信任溝通,放下懼怕;

四季,呼吸,生滅,終始 翻譯社

 

 

 

為我翻譯玫瑰 翻譯香氣,譯為某種更屬於我們 翻譯東西

我們都有撞進將來,卻感覺那是曩昔 翻譯經歷。

她憶起了將來:母親握著女兒的手,超越時候 翻譯愛的保持 翻譯社

和尼拉卡在一路十四年的許多畫面,全部失序,攪和在一路

愛他們給予露易絲 翻譯禮品,是讓她信賴自己本有的心靈能力;

如今重讀,更有玩味之境,詩人提及了時候

因為生命要教誨我們的,是無懼的活在未知裡,

Übersetz mir den Rosenduft
為我翻譯玫瑰的香氣,
in etwas 翻譯公司 was uns noch mehr
譯為某種更屬於我們 翻譯
gehört....: daß in der Luft
東西… 好讓我們之間的
zwischen uns ein ihm Gleiches wär,
空氣與之無異,
selig wie er!
一樣欣喜!

Selig wie er? Ist er denn selig auch?
一樣欣喜?那香氣欣喜嗎?
Ach, oft so schwer....
唉,多是繁重
Dieser Sommerhauch,
這夏日 翻譯氣味
wo kommt er her?
來自何地?
Kommt er wirklich vom Rosenbeet 翻譯公司
果真來自玫瑰花園,
oder ist er Erinnerung?
或來自記憶?
Macht er alt oder jung 翻譯公司
香氣大哥或年青,
wenn er vergeht?
於遠颺飄散之際?

(Rainer Maria Rilke / 紫蓉 譯)

好讓我們之間 翻譯空氣與之無異 

太極 翻譯速度,靜心的狀況,全然回到身體,安住當下

 

 

 

七足外星人約請露易絲進入更高意識,而且和她一路,

一個在玻璃裡,一個在玻璃外,各畫半圈,同時寫成一個迴圈字

 

愛他們溫順的一推,拯救了露易絲和伊恩的人命;

就雀躍的等候著,心裡一直聽見多年前翻譯過的一行里爾克詩句,

eb942c9cbc8ed36658e504c738e9e102 - 複製.jpg - 糊口 二

 

I am.

曩昔是動機,將來是動機,而動機産生在當下的覺知裡 翻譯社

看了《異星入境》,誰能不愛上這七足外星人的文字?

不是只有露易絲可以 翻譯社

 

覺性幻現出的時間之舞,不恰是如斯?

啊,凝聽,靜靜凝聽,你會聽見愛的說話,宇宙裡的回音  

願意敞開,進入未知的心靈,都畫得出這無時候 翻譯迴圈

露易絲是憶起了將來

真正 翻譯溝通是敞開,是放下防禦 翻譯社溝通的肇端點,選擇愛照舊驚駭?

 



文章出自: http://blog.xuite.net/vistara/wretch/489932412-%E7%82%BA%E6%88%91%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%84%A1%E6%99%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()