close

英文翻譯匈牙利文

擺佈兩側喇叭
左右兩側喇叭

其其實設定內可自行調整有高/ 低音,和人聲/ 樂器的比重,讓你針對分歧影片做適配。
但可能也是以音場聽起來是外散的,而不是都集中迎面而來,平常也有在聽立體聲喇叭的,可能會有聽起來比較空,回音側重的感覺。
會考慮看看買一台平板
翻譯公司平板是拿直或拿橫觀賞,聽到的城市是從左到右的聲音,不會因為拿直看聲音就釀成從上到下。
或直接在看分歧影片選擇不同的Dolby Atmos音效類型。

應當做一個ipad pro 10.5 和tab s4的音效盲測,應當很有意思。
本身的試聽感觸則是,

以說話為主的影片則算適中,平實的浮現人聲音色跟咬字。
Nanako0625 wrote:
不是音質不清脆不集中,因為Dolby Atmos手藝就是營建四面八方來的音效設計,固然手機的喇叭不比跟片子院所用的喇叭還要好,但手機喇叭能做成如許的感受已經是很不簡單了!
Nanako0625 wrote:

之前在測試Galax...(恕刪)
翻譯
聽交響樂、合奏類的音樂,就可以把樂器音色表現得很分明翻譯

講出的畫面固然沒能100%契合影片內容,但大方向、是什麼排場、聲音的方向這種還不會差太多,而且我發現矇眼聽時很是需要想像力


不過用文字或是翻拍來說音效、音質這類器械仍是表面,所以天成翻譯公司找了三位同事,矇著眼睛,一邊聽Tab S4播放出音效,一邊描述他們聽到了什麼,來浮現聲音在他們頭腦裡形成什麼畫面? 與影片是不是吻合? 聲音有無好好表達畫面? 有無「聲」歷其境?




之前在測試Galaxy Tab S4時,對照著重它S Pen、DeX模式這類生產力上的功能,另一個很影響追劇看片體驗的四喇叭音效,就比較沒有測試到,這週終於有時間來完成它了~
環抱感很強,音質的話,預設聽起來低音比力重,如果在看一些大場面,配樂本身各類就霹雳隆,各類音效混同的,會感覺重音太多,有過分混沌的感受。


Tab S4的喇叭為在兩側上下,原廠標榜音質顛末AKG調音,且支援Dolby Atmos立體環抱音效,若影片自己有多聲道,就可以忠厚施展闡發出聲音的方位,營建立體聲的聽感翻譯
音質好欠好這種東西見仁見智,若是正想物色一台看片平板,可以到三星聰明館聽一聽音質是否順耳,若是近鄰有蘋果經銷商,那再去聽一下iPad Pro對照一下可能更好決議翻譯


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=605&t=5590119有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言