close

技術手冊翻譯服務

Form2 拉一個 Label 測試文字用

     此時,你會發現所有的控制項,會變成預設狀況 翻譯文字 翻譯社

            Form2 f2 = new Form2();
            f2.ShowDialog();
        }


例如:  選擇 Label1 設定 Text 為 "说明"


            Form2 f2 = new Form2();
            f2.ShowDialog();
        }

 

        private void button1_Click(object sender 翻譯公司 EventArgs e)
        {
            Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("zh-TW");
           Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("zh-TW");

 

 

(4) 以上 (2) (3) 步調,就能夠建立多國說話介面。此時專案下,會泛起 Form2.zh-TW.resx 與 Form1.zh-CN.resx 兩個資源檔,代表兩種說話的設定。你可以透過滑鼠點擊檔案打開 GUI 模式編纂,或是直接哄騙文字編纂器來編輯皆可。

(5) 製作 Form1 的 button1 與 button2 的 click 事宜,就大功樂成囉

     然後將 Form2 中,所有節制項 翻譯 Text 屬性設定為簡體中文所需的文字。

 

        private void button2_Click(object sender, EventArgs e)
        {
            Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("zh-CN");
            Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("zh-CN");

 

[筆記]VB.NET製作多國說話專案

 

比來做到一個專案是給公司在大陸 翻譯工場用的
不過就在最後完成之際産生一件事

當測試版的軟體發布給大陸哪裏用時他們反應
因為功課系統的語言不同
造成繁體中文 翻譯軟體在哪裏開啟後是亂碼的狀況
但是這種狀態又不克不及所有打掉重做
於是上網找到這樣的方法....
在這邊記載一下
---------------------------------------------------------------------
http://social.msdn.microsoft.com/Forums/zh-TW/232/thread/065282f3-accf-4693-936b-9ba967119ed1
起首,建立 Form1 與 Form2,

(2) 拔取 Form2,屬性視窗中設定 Language,先選擇中文 (台灣),

     然後將 Form2 中,所有節制項 翻譯 Text 屬性設定為正體中文所需的文字 翻譯社

 

 

例如:  選擇 Label1 設定 Text 為 "申明"

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

(1) 在設計畫面當選取 Form2,屬性視窗中設定 Localizable 為 true

(3) 拔取 Form2,屬性視窗中設定 Language,先選擇中文 (中華人民共和國),

Form1 確立兩個 Button,一個當作以正體中文啟動 Form2,一個以簡體中文啟動 Form2

Code Snippet


本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/lovemai073/archives/12314939.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 floressknryt 的頭像
    floressknryt

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()