翻譯社

大考中間處長黃璀娟透露表現,既然是考國文,就不應該整篇都用其他說話文字書寫,大考中間毫不會去幫忙翻譯翻譯該生考卷會遵照既有評分原則評分,依劃定,若出現與作答無關的文字和符號,會被視為違規卷,將提報到2月13日測驗委員會審議。

強調國文科就是考驗國語文 不該用其他語言作答

此事連日來激發熱議,台大法律系傳授李茂生也在臉書指斥,台灣官方說話與文字是中文,考「國文」就是考中文,不但標題問題與答案都需要用「國文」回覆,這是固然注釋,「莫非認為英文比中文高尚?」律師呂秋遠也起事,認為大考中間若幫考生翻譯,是「鄉愿」做法,不叫創意。

黃璀娟說,若確認違規,依照試場劃定規矩及違規處置懲罰設施將扣減1級分,並得視情節加重扣分、或扣減該科悉數成就。

大考中心上周開學測非選擇題閱卷記者會,國文科有一位考生在引導寫作(作文)通篇利用英文作答,當時國文科閱卷召集人、台師大國文系傳授顏瑞芳說,對此須開會接洽若何給分,並暗示「協助翻成中文也是可能選項」,近日引發熱議。

大考中間昨天發布新聞稿,強調國文考科就是在考驗學生的國語文讀寫能力,其中的非選擇題也應當用「國語文」字書寫,不應通篇利用其他說話或符號作答,也澄清「幫手翻譯給分」說法。

大學學測國文作文有考生用英文作答,閱卷召集人默示要開會接洽若何給分,激發爭議翻譯大考中間昨天正式回應,強調國文科就是考驗考生國語文,不該通篇使用其他語言或符號作答,會列為違規卷提報到測驗委員會討論。記者黃威彬/攝影">

圖為人工閱卷情形翻譯記者黃威彬/攝影

如確認違規,扣減1級分或掃數成就都有可能翻譯
圖為人工閱卷情形。記者黃威彬/攝影以下內文出自: https://udn.com/news/story/6925/2268596有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow