馬其頓文翻譯

國民黨籍立委黃昭順則說,內政委員會沒有發甲動,也沒有饬令召委排案,黨團發甲動是要會商稅改方案,「翻譯公司可以隨便看到黑影就開槍嗎?」李永得說,這部分有相幹連結性,「甲動不見得滿是為了這件事」,但他坦承中心有落差,「這個我道歉了」。

李永得答詢時說,對於臉書使用文字,正本感覺诙諧,假如引發一些不愉快、曲解,「我願意收回,跟您道歉」,他會好好自我檢討;對於召委排案部門,他原來接收到的訊息有些誤解,聽到鄭天財申明後,也願對鄭天財表示歉意。

鄭天財說,內政委員會兩位召委決議,專案講演、功令案個體委員都可安排;並強調沒有變更議程,一最先就是安排客委會的專案講述,且委員會一貫都在星期五下戰書才會發開會通知。別的,國民黨黨團「真的沒有甲級動員」翻譯

立法院內政委員會今天邀請李永得呈文「浪漫台三線」與「客家新南向政策」各項計畫預算履行率及津貼各縣市經費狀態。

黃昭順說,她曩昔被民進黨籍立委陳其邁叫「黃太后」,她超等不爽,這一點都不幽默,希望李永得要尊敬徐榛蔚,不應稱為「徐太后」;李永得說,徐太后不是他叫的,「你到花蓮去,各人都稱她是徐太后」,這部份他不會報歉。

李永得20日在社群網站臉書(Facebook)發文示意,不平從中國國民黨籍立法委員徐榛蔚後果這麼嚴重,還說花蓮人稱徐榛蔚為徐太后,中國國民黨發出甲級動員令,23日要在立法院「開設行堂」圍毆客委會;他也說,是國民黨團命令給內政委員會召委鄭天財,姑且變更議程才發出開會通知,「天成翻譯公司真的好怕怕」。

客家委員會主任委員李永得今天說,他在臉書利用的文字,本來感覺诙諧,但若引起一些不興奮,願意收回並報歉;別的對於他指稱國民黨團發甲動、內政委員會調換議程,也願報歉翻譯

親民黨籍立委陳怡潔質詢時說,她是要質詢,不是要圍毆,她不認為霸凌,並認為李永得臉書的文字不妥翻譯



引用自: https://udn.com/news/story/11585/2773063有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜