卡努裏語翻譯

生活中心/綜合報導

▲圖/翻攝自美商暴雪提供

▲圖/翻攝自PTT

死靈法師 暗黑毀壞神3 美商暴雪供應 Blizzard Entertainment diablo

新聞曝光後,很多網友也紛纭跨服測試,發現不但是「台灣」不克不及用,就連台獨、民進黨、等字眼,通通被系統鑒定「不適當的文字」,激發網友強烈不滿。紛纭評述「糞Game」、「天成翻譯公司早就不玩了」、「抵制啊」翻譯

但是也有網友發現,就連中國、習近平、日本等字都是「不雅文字」,乃至有網友惡作劇測試「習包子」也不可。對此,台灣暴雪官方透露表現「已收到玩家回報」,目前已與美國總部聯繫,會商相幹細節,但礙於兩地時差,今朝還沒有正式的回應。

科技,死靈法師,暗黑破壞神三,Blizzard Entertainment ,diablo

由暴雪公司(Blizzard)知名遊戲《暗黑破壞神3(Diablo3)》,日前宣布將在29日開放新職業「死靈法師」,但美國本地因為時差的關係,28日已率先開跑,很多台灣玩家為了搶先體驗,特別利用美國伺服器,但沒想到就在「創設腳色」的時刻,發現「台灣」二字居然被系統當做「不雅觀字體」翻譯

▲圖/翻攝自美商暴雪供應

28日下午時,在《PTT八卦版》有網友PO了一篇「暗黑3不准玩家打『台灣』二字」的文章,內容默示原PO本想爭先體驗美國伺服器,就在他建立角色準備取名稱時,意外發現如果名稱中帶有「台灣」字樣,城市被系統視為「不雅觀文字」要求更改。

死靈法師 暗黑粉碎神3 美商暴雪提供 Blizzard Entertainment diablo



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=267388有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜