羅馬尼語翻譯

台灣母語同盟秘書長林佳怡認為,幼兒園的母語教授教養並不是「增添進修」一種說話,而是延續孩子原來的說話情況。

「國度應當尊敬所有母語。」但廖玉蕙指出,母語衰微的關頭是「家裡不教」;如果家長不在家裡說母語,再多、再早的母語講授也沒用。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

「家裡說是最有效的母語學習體式格局;如果家裡不說,黉舍裡花那一點點時間學習,不會有太大 翻譯結果。」台大外文系教授廖咸浩贊成廖玉蕙看法。他默示,作家黃春明曾說過,母語應以在家「復健」的方式來恢復,而不應在黉舍「教學」。

為了增添孩子 翻譯國際競爭力,即便教育部劃定幼兒園不能學英語,很多家長照樣讓孩子上雙語、全美語幼稚園 翻譯社現在國度說話法展法草案擬要求幼兒園要「加學」母語,台灣的孩子,壓力會不會太大了?

廖咸浩指出,今朝母語講授 翻譯體式格局不光把母語看成與中文無關的語文,還要另學音標;不只增加小孩承當,也可能會干擾中文的進修 翻譯社但假如幼兒園 翻譯母語講授只限於唱唱歌、唸唸兒歌,「卻是還可以 翻譯社

她指出,台灣很多幼兒園不鼓勵說母語、乃至否認母語。很多家長反應,他們在家中辛苦打造母語情況,將孩子送到幼兒園後卻「破功」,孩子回家後不想講母語。她等候國家說話成長法可保障幼兒學母語的情況與機遇 翻譯社

比來出版台語有聲書的作家廖玉蕙,擁有兩論理學齡前孫女。她指出,讓幼兒學母語是一件「盤根錯節」的事,沒法簡單暗示贊同或否決。她舉例,原民孩子若是來大都會上幼兒園,若何具有母語情況?

林佳怡說,幼兒的語言進修能力很強,可以同時進修、轉換兩、三種說話。如果幼兒園 翻譯母語教授教養是「打造天然 翻譯母語情況」,讓幼兒透過遊戲、唱歌親近母語;而不是把母語當做「第二外語」學拼音、文法,幼兒不會有進修肩負 翻譯社



本文出自: https://udn.com/news/story/6656/2572532有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜