close

葡萄牙文口譯費用

1

97年7月7日

准備委員選舉或選舉產生體例,由於每場次各方言出席人數沒法把握,故各方言准備委員可能沒法於鑽研會就地公允選舉產生?

邵語

根據本案之宗旨係在於成立「原住民族各族語成立全國性之說話推展組織」,根據人民集團法之劃定,人民整體籌組至成立流程須約兩個月之期程,建議於本案【說明會議】之議題中增添一小時數之「申請人民集體籌組及成立流程」相幹申明,並於會議手冊內容附上相關申請資料表件,以利各族出席代表於會後即針對成立族語語言推展組織進行申請之前置功課,並於【各族語鑽研會】後,與新被選准備委員配合評論辯論,讓各族語推行組織預會後優先提請主管機關申請設立人民整體許可。

頒發人: 行政院原住民族委員會
(3) 族語推展組織籌設之目的與成長 翻譯社
揭曉人: 行政院原居民族委員會原住民說話發展會
特約接頭人: 尤哈尼˙伊斯卡卡夫特
(4) 族語推展組織籌設之可行性評估 翻譯社
頒發人: 行政院原居民族委員會原住民語言成長會
特約接頭人: 台灣語言學學會傳授
(5) 族語推展組織與原民會各項族語復振計畫關係探討。
頒發人: 行政院原居民族委員會
特約評論辯論人: 施正鋒傳授
(6) 各族語分組研擬辦理下一階段「各族語鑽研會」之計劃體式格局。
發表人: 行政院原住民族委員會
特約計議人: 行政院原居民族委員會原住民說話成長
(7) 人民團體籌組流程相關申明。
特約討論人: 行政院內政部社會司及縣政府社會處相幹承辦人員

邵語

由於阿美族係原住民族群中人口數眾多之一族,建議召集行政院原居民族委員會、原居民族委員會說話成長會、阿美族語教材編輯委員、阿美族語認證審查委員及委託廠商配合針對阿美族之族語研討會進行接頭,若依方言別召開會議應若何規劃、若依區域召開會議應若何計劃。 (2) 本案計畫鞭策實施內容之介紹 翻譯社
項次

14

97年6月19日

估計介入方言別

4、估計辦理所在:
行政院原居民族委員會、台北市交通便利會議所在
(二)辦理「說明會議」:

花蓮縣當局

1

3

原居民族說話成長振興六年計畫相幹內容介紹。
另,葉菊蘭副行政院長曾對台灣母語面臨絕種之厄運提出警訊,她認為"原居民語已經被送進加護病房、客家話也住進病房、而河洛話正在急診處掛號。由此可知說話會滅亡嗎?是的,這毫不是聳人聽聞 翻譯社說話及可能因天災大難所引發的語言說話人數劇減而消逝;說話也可能因外族入侵、外族統治所造成文化淪喪而致使滅亡。台灣原住民族語的存活終究照樣要靠台灣原居民族人的努力。說話權的爭奪並不是只是尋求制訂法令,由當局施加「由上而下」的壓力,首要依托外在的力量;別的,更主要的,是「由下往上」的草根性運動,強調自我掌控私家說話的使用,以自我増權的體例保持母語。畢竟,母語的家庭世代語言傳承是弱勢語言保留的樞紐,當局政策或法令並無法確保弱勢族群的永續發展。紐西蘭毛利人以民間自覺的草根性氣力是母語運動的典範 翻譯社是故,復振台灣原居民說話:你我之責。
  1. 核心概念
    1. 落實鞭策原居民族語言振興六年計畫第肆點「執行策略及方式」第(二)項「成立推動原居民族說話組織」第3 款劃定,委託或補助機關團體成立「原居民族說話推展中間」之計畫方針,期透過教導各族成立「說話推展組織」之民間集體,協助當局辦理各族之說話研習、保存、傳承及成長之總的管理 翻譯社
    2. 藉由召開各族語之申明會、鑽研會及准備會等,協助原居民族各族語研商「語言推展組織」之組織成員、組織型態、計畫方針,並透過申請功課流程之指點,完成各族全國性「說話推展組織」社團法人之立案登記。
    3. 連系行政單位與各族語民間整體之資本與人力,配合落實推動各項族語復振計畫,並期透過原居民族各族所凝集之共識及計劃設立之民間整體協助下,帶動原居民族各族致力於語言研究、族語振興人員培訓、傳承與發展之風氣 翻譯社
(3) 族語推展組織籌設之目的與成長。

97年7月11日

雅美語

茂林語、多納語、萬山語、霧台語、大武語及東魯凱語合併辦理

南投縣政府

2

針對賽德克語中之德路固語與太魯閣族之太魯閣語是不是為統一語系之辨別和未來成立族語推展組織應若何分類之事宜?

97年7月2日

5

1

◆主持人: 行政院原居民族委員會及本會說話成長會
◆特約接洽人: 施正鋒傳授各縣市政府相幹承辦人員
研商組織之成員、組織型態、計畫方針、設置期程等。

知本卑南語、建和卑南語、初鹿卑南語、南王卑南語合併管理

項次

◆主持人: 行政院原住民族委員會
行政部分與民間整體間資本支援與合作關係商量。

族群別

族語推展組織之功能與主要性介紹。

第三次

  1. 申明各族語推廣組織成立進度
  2. 針對需要加強調和之族語推廣組織提請會商與抉擇後續管理狀況
  3. 領會各族語推廣組織成立籌備會議解決狀況
  4. 調和各說話推廣組織成立大會辦理時候
  5. 各族語推行組織營運結合宣揚大會第一次陳說

布農語

1

1

排灣語

2、介入人員(各族群分類):
委員會之成員最少20 人,除本會業務處主管為固然委員外,其他成員應包孕原居民族14 族語之各族語代表、研究台灣原居民族語之說話學者、及原住民學者專家等代表。

3、估計管理時候及議題:

(1) 原住民族說話成長振興六年計畫相關內容介紹。

太魯閣語

討論議題

1

3

97年6月27日

13

  1. 布農語之分布以下:
  1. 卓社群:南投縣信義鄉久美村、仁愛鄉中正、法治、萬豐村 翻譯社
  2. 卡社群:信義鄉南潭、地利、雙龍三村。
  3. 丹社群:信義鄉地利村、花蓮縣萬榮鄉馬遠。
  4. 巒社群:信義鄉豐丘、望鄉、新鄉、人倫及花蓮縣卓溪鄉。
  5. 郡社群:信義鄉東埔、羅娜、明德及台東縣海端鄉、延平鄉及高雄縣三民、桃源鄉。

魯凱語

頒發人: 行政院原居民族委員會
  • 本案計畫鞭策實行內容之介紹。
  • 1

    97年7月15日

    母語的意義是深層 翻譯感受中。人類精力的範疇裡,總把本身出身時所學 翻譯母語,看成是心靈的說話,不管什麽時候何地,聽到母語就有不同的感觸感染,也就是說母語是「根」 翻譯語言,不容我們輕忽更不容我們遺忘 翻譯社說母語是一個種族承傳先人文化最基本的能力,如今人人只會說國語不會說母語,就等於是抛卻先人留給我們的文化遺產。母語,它是文化 翻譯根,是歷史傳承 翻譯前言,是最直接的表達體式格局,若沒有母語,就無法表達、沒法延續文化,是以,要復興文化,要延續文化,請善待母語。

    3

    4

    估計管理時候

    第1場次:北部阿美語及中部阿美語
    第2場次:海岸阿美語及馬蘭阿美語
    第3場次:恆春阿美語

    第1場次:97年6月28日
    第2場次:97年6月29日
    第3場次:97年6月30日

    97年7月10日

    (三)辦理「各族語鑽研會」(研習會議):

    1. 建議解決方式:
    由原民會及本案諮詢委員抉擇所有出席人員條件及人數 翻譯社應再增加各族族語教材編纂委員和各族族語認證審查委員共同與會。
  • 惟恐各族語推行組織成立過程須顛末屢次會議 翻譯反覆討論,和各族語鑽研會辦理期程較長,而且考量會內人員出席會議的效益,故【社團申請作業流程會】部分議題應提早打點,
  • 建議解決處置體例:

    第1場次: 97年6月25日
    第2場次: 97年7月9日

    賽夏語

    德固達語、都達語、德路固語合併辦理

    97年6月12日

  • (4) 族語推展組織籌設之可行性評估。
    1. 建議解決體例:針對鑽研會之選舉籌備委員議題,籌備委員之條件及遴選辦法、資格條件,應於研討會解決之前,透過本案諮詢委員會最終抉擇之,將抉擇之事項,於研討會手冊上載明,並於鑽研會議上重申相幹事項,以利各族群與會人員著手進行解決說話推展組織有其依據。
    1. 建議解決體例:召集集行政院原居民族委員會、原居民族委員會說話成長會、該族族語教材編纂委員、該族族語認證審查委員共同針對問題進行討論並抉擇,委託廠商依其抉擇之事項進行打點。

    第1場次:97年6月23日
    第2場次:97年6月24日

    雅美語

    葛瑪蘭語

    花蓮縣當局

    得根據計劃需求增加解決場次,需於兩週前通知諮詢委員

    估計辦理時候

    第1場次:丹群布農語、卓群布農語、卡群布農語
    第2場次:巒群布農語、郡群布農語

    1. 會議方針: 讓參與的原居民族人,認識台灣原居民族母語振興是迫在眉睫的工作,必需所有族人需要配合推廣與現實參與母語 翻譯傳承。並但願到達原住民族語言的【活化】與落實【說話權】這個基本人權 翻譯實質內在。

    葛瑪蘭語

    第二次

    1. 會商進度掉隊之推廣組織後續處置狀態
    2. 各族語推行組織營運結合宣傳大會第二次陳訴
    3. 參與年度功效展預計出現結果
    4. 接頭將來年度各項原居民族母語振興計畫相互整合及發展體式格局
    5. 討論後續各族語推行組織與原居民振興六年計畫共同體例

    花蓮縣當局

    97年10月13日

    6

    1

    1. 建議解決體例:

      9

      撒奇萊雅語

      1

    ◆主持人: 行政院原居民族委員會及本會說話成長會
    ◆特約討論人: 孫大川傳授各縣市當局相幹承辦人員
    研商組織籌設之可能性。

    場次


    1. 鑽研會議議程計劃議題:
      1. 族語推展組織之功能與重要性介紹。
      2. 行政部門與民間整體間資源支援與合作關係切磋。
      3. 研商組織籌設之可能性 翻譯社
      4. 研商組織之成員、組織型態、計畫方針、設置期程等 翻譯社
      5. 選舉准備委員。
    2. 估計約請會議議題講師成員:

      8

    1. 針對全國申明會議檢討與建議(含當天會議記載呈報)
    2. 再次確認各族語鑽研會進度與流程
    3. 討論社團申請作業流程會議估計打點體式格局

    97年8月6日

    1

    南投縣魚池鄉公所

    2

    ※專案計畫工作項目
    根據委託項目與執行體式格局研擬工作計畫及各工作項目之實施策略及方式。
    (一)成立「諮詢委員會」:
    1、會議目的:

    太魯閣語

    1. 委員會負責本案各項會議之計劃內容及計畫執行進度等相幹議題之諮詢或確認工作 翻譯社
    2. 於本計劃重大工作項今朝後舉行,以利本履行小組提出各項工作項目履行體式格局及已管理之工作項目檢討與批改意見。
    3. 各族語推廣組織成立進度查核
    4. 評論辯論本年度及將來年度計畫檢討與修正
    5. 提供監視,讓各項工作進度能夠在預按時間內完成

    1

    建議解決方式:
    召集集行政院原居民族委員會、原居民族委員會說話成長會、該族族語教材編纂委員、該族族語認證審查委員共同針對問題進行討論並抉擇,委託廠商依其抉擇之事項進行解決。

    1. 會議出席人員限制前提及人數放置

      1

      1

    2

    ◆主持人: 行政院原住民族委員會及本會說話成長會
    ◆特約評論辯論人: 前主委 尤哈尼˙伊斯卡卡夫特
    選舉籌備委員 翻譯社

    為強化未來各族語「說話推展組織」成立後,可以或許充分協助本會共同鞭策「原居民族說話振興六年計畫」各項族語復振計畫,各場次研討會中,除深切商量「語言推展組織」之功能與主要性外,應另就未來組織之主旨與任務若何與「原居民族說話振興六年計畫」之各項族語復振計畫有用連系之議題做充裕討論。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
  • 加入對象:
    1. 原居民族43 方言別代表、原居民族民間社團負責人、教會整體代表、部落耆老、教育界(原居民族籍教師)代表、原居民族區域行政機關代表等與會 翻譯社
    2. 行政院原居民族委員會「原居民族說話發展會」委員及各族群專任委員。
    3. 各族族語教材編纂委員和各族族語認證審查委員。
    4. 估計辦理會議時候: 自申明會議辦理竣事後至97年7月5日前完成管理19場次之鑽研會議 翻譯社請參考表格(一)。
    5. 預計解決會議所在: 依族群分布位置於該縣市當局管理 翻譯社請參考表格(一)。
  • 表格(一)、鑽研會預計管理時候、所在及場次申明:

    阿里山鄉公所

    台東縣政府

    阿里山鄒語、卡那卡那富鄒語、沙阿魯阿鄒語合併辦理

  • 賽夏語

    3

    7

    6

    1. 會議目標:
      由於魯凱族之分布甚廣,建議於台東區增添一場次之會議,充實轉達本案踐諾各族語成立全國性說話推展組織之宗旨 翻譯社
    當今台灣原居民族的族語利用率及使用空間,不論是在地理上較屬弱勢 翻譯都邑區,抑或是在較為有益的部落區,都正面對著國語及英語等強勢語種的緊縮。如斯嚴肅 翻譯原居民族語現象,反應了當局在教育計劃上的失衡與疏漏,同時,也說明了族語留存挽救現象 翻譯火急性。根據語言學家的查詢拜訪,世界各地的弱勢語言都面對說話滅亡的危機 翻譯社說話危機的徵兆閃現在母語傳承 翻譯衰微,當人們不在學習母語時,這個說話就是瀕臨死亡的語言 翻譯社當一個說話缺少母語利用人口,不再成為社區日常生活溝通工具,就變成死 翻譯語言。為什麼我們要關心語言死亡的問題?語言學家Thieberger於1990年提出幾點保存族群說話 翻譯來由:1)族語是國度 翻譯資本;2)族語有助於社會整合;3)族語是自我認同、群體認同 翻譯表徵,同時毗鄰族群 翻譯歷史和文化;4)說話 翻譯多樣性包括著分歧的哲學關、科學隱喻、生涯方式;5)說話留存有助於傳統文化 翻譯保存;6)有助於認知成長及健全的人格成長;7)有助於社會正義 翻譯實踐。

    ◆主持人: 行政院原居民族委員會
    ◆特約討論人: 各族群專任委員
    預計遭受堅苦及建議解決方式:
    根據本案委託項目之管理鑽研會之場次,依人口、分部區域管理。以魯凱族為例:該族群分布區域為高雄縣、屏東縣、台東縣,打點研討會之場次為一場,實有影響出席率之虞。

    6

    第四次

    屏東縣當局原居民文化館

    1

    1. 原住民族43 方言別代表、原居民族民間社團負責人、教會集團代表、部落耆老、教育界(原居民族籍教師)代表、原居民族地域行政機關代表等預會 翻譯社
    2. 行政院原居民族委員會「原住民族說話成長會」委員及各族群專任委員 翻譯社
  • 預計辦理會議時候: 97年6月16日
  • 預計辦理會議地址: 台北縣當局 國際會議廳
  • 申明會議研討之議題:
  • 泰雅語

    97年7月25日

    依據本案委託項目之管理鑽研會之場次,依人口、分布區域打點 翻譯社以阿美族為例:該族群之方言別為北部阿美語、中部阿美語、海岸阿美語、馬蘭阿美語、恆春阿美語5種方言別,解決三場次之研討會,則該三場次之會議係該依方言別抑或是分布區域辦理?

    12

    全國性說話推展組織專案計畫

    台灣原居民 翻譯說話問題和大多半部落民族或弱勢民族的經驗一樣,台灣原居民 翻譯說話文化都曾遭受到外來大量移民的生齒壓力,再加上近五十年來政府的「獨尊國語」政策,和接著而來的經濟剝削、政治宰制和文化同化,不僅逼使原居民抛卻本身的說話、生活方式和價值系統,並且在各種成心無意的互動過程當中,竟使幾代的原居民展轉於污名認同的深淵,由此而衍生的適應問題,不休啃食台灣原住民的靈魂 翻譯社

    方言別數

    賽德克語

    2

    1

    97年7月4日

    「復振台灣原居民語言:你我之責」~~~黃美金傳授

    97年7月3日

    97年6月3日

    花蓮縣當局

    4

    5

    5

    第一場次:南投縣政府
    第二場次:台東縣政府

    11

    為顧及鑽研會預會人員之出席率,布農族與泰雅族之幅員分布地域過廣,是不是該增加場次以利充裕推行本案之主旨?

    估計辦理場地

    阿美語

    苗栗縣南庄、新竹縣大隘

    屏東縣當局原住民文化館

    並將原住民族語言成長振興六年計畫詳細介紹與所有各族族人,以進行後續語言推展組織的成立事宜。並且溝通調和 。
  • 參加對象:

    第一次

  • 卑南語

    (5) 族語推展組織與原民會各項族語復振計畫關係切磋。

    鄒語

    10

    1. 申明諮詢委員會首要工作目標及項目
    2. 計議本年度工作項目及查核點
    3. 確認全國說明會議議題及工作流程
    4. 會商各族與推行組織准備委員遴選體例
    5. 各族語研討會召開場次、時間、細部工作項目及估計介入人員確認

    估計遭遇難題及建議解決體例:

    4

    撒奇萊雅語

    1

    第1場次:北排灣語、中排灣語
    第2場次:東排灣語、南排灣語

    台東縣蘭嶼鄉公所

    1

    宜蘭縣當局及新竹縣當局

    (6) 各族語分組研擬辦理下一階段「各族語鑽研會」之計劃體例。
  • 估計約請會議議題講師成員:

    第1場次: 澤敖利語、四時語、寒溪語於宜蘭縣當局辦理
    第2場次:賽考利克語、汶水語、萬大語於新竹縣當局管理

  • 第1場次: 97年7月17日
    第2場次: 97年7月18日



    文章出自: http://blog.sina.com.tw/elitelink/article.php?entryid=589223有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
    arrow
    arrow
      文章標籤
      翻譯社
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 floressknryt 的頭像
      floressknryt

      這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

      floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()