翻譯社周五至周日每晚19:30-20:20播出一集
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Flag_of_the_People%27s_Republic_of_China.svg/22px-Flag_of_the_People%27s_Republic_of_China.svg.png)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Flag_of_Malaysia.svg/22px-Flag_of_Malaysia.svg.png)
![臺灣](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/Flag_of_the_Republic_of_China.svg/22px-Flag_of_the_Republic_of_China.svg.png)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Flag_of_Canada.svg/22px-Flag_of_Canada.svg.png)
(2016年6月20日-7月16日)
![]() |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
上一節目 | 親愛的翻譯官獎項[編纂]參考資料[編纂]
外部貫穿連接[編纂]
電視節目的變遷[編纂]
花絮[編纂]2017年1月2日 暫停播映 | |||||||||||||
上一節目 | 親愛的翻譯官 |
|||||||||||||
|
|
雅痞大夫,出身佈景特別很是複雜,是被程家後期收作養子,是以他成為家陽的哥哥卻分歧姓翻譯他不但風流倜儻、門第優渥,「雅多於痞」的他也是個城府頗深的人物,優雅名流氣質中又透著些許腹黑。 | ||||||||||||
|
|
文曉華,與家陽同在高翻院工作,兩家亦是舊了解。因為家庭佈景的類似,讓他們有很多情素與糊口交集穿插其中翻譯 | ||||||||||||
|
|
演藝界新人,是喬菲的好閨蜜,兩人也一向在互相影響中翻譯懷揣胡想在娛樂圈搏命掙扎的小演員,她自信熱忱、愛漂亮如痴、坦直爽快,儘管還只是個新人,但她卻時刻用一線明星的標準來要求本身,非常確信本身總有一天會出人頭地,渴想著被存眷、被認可。對於「高翻院」人員翻譯時泛起的毛病,他毫不容忍,喜好喬菲。旭東的戀愛觀也因為好友的指導最終漸漸産生了改變翻譯 | ||||||||||||
|
|
文曉華之夫 | ||||||||||||
|
|
一線演員主要演員[編輯]
|
目次
- 1 播放平台
- 2 劇情
- 3 主要演員
- 4 花絮
- 4.1 與現實糊口的比較
- 5 音樂原聲
- 6 收視率
- 7 獎項
- 8 參考資料
- 9 外部連結
- 10 電視節目標變遷
喬菲(楊冪飾)是外大法語系女碩士,從小立志做一位翻譯翻譯因為成就優異,她拿到了蘇黎世大學的獎學金,成為一位交流生。[5]翻譯
在一次國際論壇上,喬菲偶遇了翻譯天才程家陽(黃軒飾,「高翻院」主任)。喬菲回國後,她一邊念書,一邊在一家酒莊當辦事生。最終喬菲通過不懈盡力,成為了一名翻譯官,之後程家陽也確認了兩人彼此的豪情。多倫多 9:30 PM翻譯社 3:30 AM![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Flag_of_Singapore.svg/22px-Flag_of_Singapore.svg.png)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Flag_of_Malaysia.svg/22px-Flag_of_Malaysia.svg.png)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/22px-Flag_of_Japan.svg.png)
而北京外國語大學高翻學院教師徐冰還默示,翻譯官可以使用香水,但劇中則不克不及。
該劇中所出現的一些細節與現實生涯有必然的差別,譬如自攝影作為證件照使用、說法語的嘴型舛訛、穿著有問題、學法語去德語區城市等。另外,「翻譯官」在業內基本不存在,在實際糊口中,只稱作「譯員」或「翻譯」[10][11]翻譯
《親愛的翻譯官》於2015年6月11日在上海電視節時代宣布啟動拍攝[6]翻譯本劇不僅是中國大陸首部聚焦同步口譯範疇的電視劇[2],同時也是楊冪孕後復出接拍的首部電視劇[1]。
這也是楊冪首次飾演法語翻譯腳色[7],在拍攝時代,片組請來法語先生教習兩人學說法語,而楊冪還在拍攝前剪短頭髮[6]。(2016年9月21日-10月19日)與實際糊口的比較[編纂]
日曜日至四 20:10 - 22:00(兩集連播)(2016年6月13日-8月5日)
由於該劇在瑞士取景,所以該劇也被瑞士駐華大使戴尚賢高度讚揚,稱該劇可以「增進中瑞兩國文化交流」。
此劇拍攝亦獲得了瑞士國度旅遊局的撐持[8]。在開拍之時,恰逢中瑞關係豎立65周年。(2016年11月25日-2017年1月25日)另外,在5月25日(第3-4集竣事之時),播出了致敬已故女作家、文學翻譯家和外國文學研究家楊絳的片段,取得了網友的好評[9]翻譯
播放平台[編輯]
頻道 | 地點地 | 播映日期 | 播出時間 | 備註 |
---|---|---|---|---|
湖南衛視 | ![]() |
2016年5月24日 | 周一至周四每晚19:50-22:00播出兩集 (2017.07.06 - 2017.08.09) |
|
|