班巴文翻譯
應該都沒啥贏面的= =
頭文字D有出新作了嗎...(恕刪)
翻譯公司該不會想看藍寶堅尼對尬速霸陸吧

藍寶堅尼到WRC...

大紅荳 wrote:

為什麼都不插手歐洲車系?

藍寶堅尼大尬速霸陸....

喬治·華盛頓 wrote:
hateadsl wrote:
頭文字D有出新作了(...(恕刪)

日系賽車Game很少歐系車是真的... 除GT系列
喬治·華盛頓 wrote:


bjts1 wrote:

veryloveyou4842 wrote:
喬治·華盛頓 wrote:
見不得開柏油路


跑到一半可能就卡在中央動不了...
頭文字D有出新作了(漫畫)嗎?
一出發可能保桿就掉了..

意思是速霸陸只合適跑爛泥巴路
起步就輸了........
因為它是日本遊戲阿....

頭文字D有出新作了(漫畫)嗎?

撇開速霸陸不說~~~爆改的日本牛魔王出動義大利牛也討不到什麼廉價~~
翻譯社 那就是作者的問題了
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1595409有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言