拉亨達語翻譯

對小朋侪來講,幾近是一秒就入迷。

已為中學生的女兒zozo、yoyo也和我一起聽《Fun Cappella歌聲玩樂》,
聽到融入樂理常識的歌曲就很喜好,
她們告訴我,其實班上許多同學對根蒂根基樂理還不太懂,
我笑著說:「那應當讓他們也來聽聽這專輯的。」

接觸《Fun Cappella歌聲玩樂》之前,

聽音樂時,我挺挑剔的。
一起頭隨性聽,依靠自由的心情來聆聽,

「直覺」會告知你是不是喜好它。
接著,認真感受整片CD的節拍氛圍,
有點不對勁其實都聽得出來。
然後,再用點心聽聽音樂
翻譯焦點,
它傳達的概念、創作者的等候、乃至整體的視覺形象,
就這樣,一開首的開封音樂就得聆聽五回才肯罷休。
聽音樂時,我比看書還囉唆,來往返回反複,
音樂是不分國界,人人共同的語言,是最接近表情 翻譯聲音。
反複凝聽就是感受更多的語言 翻譯社

別以為如許有講授味的音樂可能不親熱、不可愛,
更是融入了初階 翻譯樂理,讓小朋友透過音樂及故事,
▲「親愛 翻譯,謝謝你」原版。我多想聽聽這首歌以分歧方式演唱會是什麼模樣。

推薦鄂以倫教員 翻譯《Fun Cappella歌聲玩樂》給每個小朋侪,除11首人聲歌曲外,還有幸福團隊兩個熱門歌曲,「數星星」(這首歌好像是小同夥界的國歌似的)及搖滾版的「親愛的,感謝你」,和很應景 翻譯聖誕組曲喔!

狀態外 翻譯我其實不知道以倫老師也為幸福團隊(就是謝欣芷先生 翻譯團隊啊)人聲編曲、錄製,

20171223-Fun Cappella歌聲玩樂2-1

我只知道自己寫的那首「親愛的,感謝你」收錄在「Fun Cappella」,

人聲兒童音樂+根本樂理 翻譯俏皮組合 翻譯社《Fun Cappella歌聲玩樂》

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 

簡單學習到像是四分音符、五線譜、低音譜記號(低音蝸牛)、漸弱符號......,

延伸資訊:
1.《Fun Cappella歌聲玩樂》,FB!Link!購置去!
2. 「數星星」及「親愛的,感謝你」原收錄在《幸福 翻譯孩子愛唱歌》專輯。


也才知道本來這不但是一張少見的Acappella人聲兒童音樂專輯,
▲整專輯試聽

延伸浏覽:
「數學、衣物、樂器、觀察」多資訊繪本。《豔服登場》 
回想的音樂 翻譯社《寶貝的呢喃歌》兒童音樂 
觀光陪伴好音樂 翻譯社《走吧!唱歌觀光去》兒童音樂 
正向勵志的好音樂 翻譯社《最棒 翻譯就是你》 
簡略單純弦樂器-單弦竹子樂器、雙弦木塊樂器(11.4ys) 

這些簡單的兒歌輕易琅琅上口,易唱性很高,
20171223-Fun Cappella歌聲玩樂3-1
於是,我開始從故事劇進入這張專輯,

 



本文來自: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/62436111.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()