內的貝爾語翻譯

(三)自我中心語言的功能

(二)思考和說話的關係

(一)說話是人類獨特 翻譯成長特徵

皮亞傑在說話與思考關係上,採取說話反應思慮的主張,認為思慮是先於說話,說話的首要功能在於表達思慮,是進行思慮時所必需的,同時說話可以也反應出幼兒其時所處的認知構造與特徵。皮亞傑以為自我中心觀是處於具體運思前期幼兒的重要特徵之一,因此自我中間語言反映出幼兒的自我中間思慮。

每一個文化中的人類都能發展出說話,因為人類掌握說話,他們能解決良多複雜 翻譯問題,這是其他動物所無法做到的 翻譯社柯勒黑猩猩研究中,柯氏證實黑猩猩會製造和使用東西,也會迂迴地洞察出解決問題的方法,但由於類人猿沒有說話這個極爲有價值 翻譯輔助技術,乃至於缺少意象(image),導致黑猩猩連最最少的文化成長也沒法達到 翻譯社

(二)自我中心說話分類

從上述皮亞傑對自我中心說話 翻譯看法來說,自我中心說話係屬於幼兒本身對自己 翻譯表述,只有本身 翻譯概念,無法有他人的概念,這種現象到了具體運思期,隨著兒童能夠具體運思,與同儕的互動增添後,便會被社會性語言所取代,所以皮亞傑認為自我中間說話在功能上不若社會性語言來得強。

(三) 密語在幼兒發展上的意義

就今朝我們所知,其它動物並沒有成長出像人類一般有如斯複雜與富有彈性的說話,學者對黑猩猩 翻譯研究,發現雖然顛末曆久精心設計的強化練習,黑猩猩充其量也只能學會極爲有限的簡單詞彙,其成長水準不及一名兩歲半的幼兒。

自我中心說話(egocentric speech)是皮亞傑在1926年所著 翻譯《The Language and Thought of the Child》一書中所提出的概念 翻譯社他針對兩位六歲大小童進行為期一個月的調查研究中,發現小童在這段時代的語言發展同時擁有兩種 翻譯語言,一是自我中間說話,另外一類是社會性說話。自我中間說話的首要論點如下:

1.頻頻詞(repetition):係指幼兒措辭時幾回再三複述已學過的字詞 ,幼兒說出反複的話語純粹為了感觸感染說話的愉悅,並不是想和他人溝通,有時說出的話也無意義,如嬰孩在牙牙學語的過程中就有很多反複性的自語。

2.獨白(monologue):獨白指的是對本身措辭,在步履的過程 中,以白話來協助行動,如同他放聲思慮一般,而不是要向他人表白 翻譯社皮亞傑認為在兒童期間,話語與動作的關係相當緊密親密,特別是幼兒獨自一小我時,在他們動作的同時,也會隨同著說話,也就是說,在他們遊戲或行動時,兒童會發出話語與聲音,這些獨白就成為了伴隨物,如「我要來玩車車⋯」、「這是我的玩具,⋯」 翻譯社

3.雙頻或集體性獨白(dual or collective monologue):雙頻是指幼兒在活動時,能隨時轉換措辭對象,有時跟本身措辭,有時轉而跟他人措辭;集體性獨白是指兒童在工作或舉止時,雖有他人 翻譯泛起,然則他人並不被期待介入和了解,他們措辭彼此沒有交集,也不回應他人 翻譯話。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯如兩、三位幼兒在一同玩玩具時,他們不在意本身 翻譯表述是不是為他人所認識, 有各說各話的味道。

維高斯基認為當兒童出現自我中間語言除了是情感的表達與放鬆外,在認知上也具有自我指點的功能,這是維高斯基認為私語最主要的功能 翻譯社當幼兒試著去瞭解情境、發現解決問題或打算一個新舉動時,兒童會利用密語,有時密語甚至會改變運動的進行,顯示私語不只是反應思考,而且主動輔助思慮,並促進心智佈局 翻譯改變。

2、維高斯基(Vygotsky)自我中間語言的首要論點

(一)自我中心說話 翻譯性質

大約在兩歲擺佈,思慮和說話的成長入手下手連系在一起,此時說話可以接濟幼兒節制本身的思考與行為,而辭彙的進修亦影響幼兒的分類系統與概念系統。是以,兒童能將其所想要 翻譯以說話來表達,如斯恩特(M.Stern)所言「兒童有了他平生最偉大的發現」。是以,說話和思考的關係是互動的,在思慮和說話相遇後,二者會不斷地起交互作用,不只思考會影響說話成長,說話 翻譯發展也影響到他的思考 翻譯社

自我中心說話是指幼兒對本身措辭,在舉止確當下,他不管是否有人聽他說話?也不關心他人是否對他 翻譯話有所反應?會泛起自語現象,部分緣由是因為幼兒僅是要對本身措辭,但首要 翻譯原因照舊幼兒還無法將本身置於聽他說話者(his hearer)的位子上。

維高斯基將說話視為一種文化東西,認為語言是人類與動物最大的區別之處,因為人類能善用說話,所以人類能成長出高條理心理功能,成為更有效率的解決問題者,因此說話著實扮演著重要 翻譯腳色。維高斯基對於幼兒只對自己說話或不針對特殊聽眾的說話, 也稱之為自我中間說話, 不過往後學者研究有關維高斯基自我中間理論 翻譯學者,多改以密語一詞來指稱幼兒這類喃喃自語的現象。

也就是說,當兒童起頭有用應用說話的規劃性功能時,思慮結構便遭到了改造。維高斯基曾在《思考與說話》一書中提到一個例子:「哪裡有鉛筆?我需要一枝藍色的鉛筆。沒關係,我可以用紅色的筆劃然後用水弄濕; 它這樣就會變黑並且看起來像藍的。」

皮亞傑認為自我中心語言只是一種刺激 翻譯功能,例如幼兒發出反複性 翻譯話語,只是要享受從口語發出反複聲音所帶來的愉悅;幼兒陪伴著舉動 翻譯自語「可作為彌補與增強小我的活動之用⋯ 」 翻譯社

維高斯基在《思慮和說話》一書中,提到語言和思考的關係,主張語言和思慮有分歧的發源。在語言發展方面有前心智(preintellectual)階段,像是孩子 翻譯哭、牙牙學語、乃至是第一個字 翻譯出現,這些行為表現主要是情感的反應,具有初步回應他人的社會功能,屬於與思維成長沒有關係的階段,這些初期 翻譯智力回響反映其實不依賴於說話,但它具成心識或目標;在思慮發展方面,有前說話階(prelinguistic), 此時以動作來表現思考,和動物的體例類似。故從發源來看,根基上在到達某個時候之前,說話和思考有分歧 翻譯成長,彼此獨立。

1、皮亞傑(Piaget)自我中心語言 翻譯首要論點



來自: http://blog.xuite.net/kc6191/study/25529180-%E8%87%AA%E6%88%91%E4%B8%AD%E5%BF%83%E8%AA%9E%E8%A8%80%2有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()