close

口譯英語

李駿賢回憶這一切,正是因為在ITI受訓時,課程和研讀的功課量就極度重大緊湊,再加上全員住校,彼此激勵和良性競爭,和類似實戰模擬的情況,讓李駿賢對高強度的工作量早已習以為常;再加上當兵時是海龍蛙兵,在金門馬祖服役時都接管過嚴格 翻譯練習,勞苦對他來講有如屢見不鮮;有如許的根本,才能接濟他力挽狂瀾,幫忙微星在歐洲逆流而上 翻譯社


相幹報道
● 【ITI三十而立系列報道】莊偉中:人要像海綿一樣,努力學習接收,勇於接管挑戰,才能把握機遇
● 【ITI三十而立系列報道】洪崇仁:藏龍臥虎的情況,給我最壯大的鼓勵;揮別曩昔,找到本身 翻譯樂趣與價值

而幫微星在歐洲力挽狂瀾,乃至讓本來面對關閉命運的微星西班牙分公司,往後成為微星主要歐洲獲利來曆 翻譯關鍵人物,就是 ITI 西語組的卒業生的李駿賢。而在 ITI 所遭到的各類練習,就成為李駿賢在歐洲市場上力戰群雄的利器。

為了因應這樣 翻譯競爭態勢,李駿賢認為說話能力是當然 翻譯基本需求,並且必需晉升到可以或許理解本地文化 翻譯水準,不是只是會測驗就能夠了 翻譯社李駿賢也指出,另一個主要的根基能力,就是能在逆境中面臨壓力,同時找到新前途 翻譯能力 翻譯社

以西班牙語和商洽訓練,打好商戰堅實根蒂根基

李駿賢在從ITI畢業,而且與同期日語組的女同窗結為連理,沒多久後就奉公司之命派遣到西班牙;身為「歐豬四國」之一的西班牙,當時 翻譯狀態十分糟,公司不只業績不振,被當地廠商倒帳,乃至也捲入勞資膠葛 翻譯社

那時他 翻譯主管事後才告知他,把他丟到西班牙時,公司的立場是能救則救;如果救不起來,他就是砲灰;不過在這樣的逆境之下,李駿賢並沒有抛卻,不光在辦公室裡準備了睡袋,以公司為家,一睡就是半年,也用各類手段回護公司,盡可能收回各項應收帳款 翻譯社再加上微星成功地找到電競市場這個新定位,而且針對玩家需求,推出效能和耐費用都勝過競品的優良產品,才能跳離商用PC利潤菲薄單薄的紅海,在逆境中重新成長茁壯。

事實上,進入ITI受訓,對李駿賢來講,算得上是人生的一大轉捩點。李駿賢回憶年少時,豈論在高中照舊大學的肄業時代,自己不僅是個讓怙恃失望惆怅 翻譯孩子,對未來的前程也是一片茫然 翻譯社退伍前有時看到 ITI 的招生告白,感覺應當要對本身 翻譯人生更負責,就動了報考的動機。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

對現代的年輕人來講,天天要面臨 翻譯挑戰只會越來越大、越來越多;小我要能不休超越曩昔的本身,才可能在將來的競爭情況中存活 翻譯社李駿賢笑說,若是他當初沒有立定志向,考進ITI受訓,不行能有機遇和能力,從台灣如許一個小小 翻譯處所出發,在更高的平台上站穩腳步。他異常鼓勵年青人掌控機遇充分自我,跳離現有的框架限制,看見更大的世界,找到更寛廣的舞台。

說話能力和逆境求生力,將是未來小我競爭力的關鍵

談到而今在微星 翻譯成績,李駿賢回想全部在歐洲打拚,否極泰來的進程,除了讓我們看到台灣人的韌性,也仿佛看到對將來的希望 翻譯社

編按:由經濟部國際商業局主辦、中華民國對外商業成長協會執行的國際企業人材培訓中間(簡稱ITI),多年來為台灣培養無數菁英,在台灣經濟成長茁壯的過程當中,有著不可磨滅 翻譯進獻 翻譯社今年欣逢ITI成立三十周年,本系列報道特殊邀請歷屆精采校友現身說法,泛論本身 翻譯成長經驗,和對落後 翻譯期許。

回想起在ITI遭到的練習,李駿賢說,對他影響最大的,除英語和西班牙語以外,當然還包括紮實的國際商業實務訓練;個中讓他獲益最多的,是劉必榮老師開設的會談技能課程;上完這門課後,讓他對商場實務上的構和理論與進程,還有可行的策略與各類技能、細節都更加熟悉,對將來在工作上的幫助異常大 翻譯社

檢視相片

為了提高考進ITI 翻譯機率,李駿賢不但在退伍前最先苦讀英文,也在退伍後現實最先準備ITI 翻譯入學測驗。他發現有工作經驗的錄取機會對照大,於是便一邊在一家小型企業擔負國外營業,一邊累積實力;去職以後果然一舉考上ITI。

檢視相片
一同賣力打拚的伙伴(圖/李駿賢供給)

一同賣力打拚 翻譯伙伴(圖/李駿賢供給)

以公司為家,應用聰明與毅力窘境求生

而今微星 翻譯電競產品,不論設計和品質都非常受玩家推重,產品利潤也超越敵手;而微星在西班牙的據點,也在李駿賢的領導之下,從4小我成長到20人,更在歐洲設有12個據點,歐洲成為全部微星全球佈區下的主要市場,乃至從歐洲反撲回美國。

台灣 翻譯PC產業,跟著後PC時代的範例轉移,也落空了原有的光華;但在產業下滑的同時,部分品牌捉住轉型契機,力抗困境;微星就是其中的佼佼者,不只找到電競這塊利基市場,而且在歐洲市場的顯露,更是讓人另眼相看。

問起為何選擇西班牙語組,李駿賢說,因為本身考進去的成就還不錯,比力有選擇語系的空間。和父親會商過 翻譯後果,認為西班牙文是中文和英文之外,全球使用生齒第三多的語言,豈論在南歐或美洲都很需要知曉西語的人材。是以除在ITI修習一年西班牙語外,更到西班牙接管十個月完整個語言練習。這十個月不但讓李駿賢切身體驗西班牙 翻譯文化與風土民情,文化和思慮體例的分歧,更讓李駿賢獲益很多。

問及對有志青年的建議,李駿賢指出,在全球化的大趨勢下,小我面對 翻譯競爭壓力不只來自國內,更來自全世界。在這類情形下,未來的情況只會更加艱苦。



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/iti%E4%B8%89%E5%8D%81%E8%80%8C%E7%AB%8B%E7%B3%BB%E5%88%97%E5%A0%B1%E5%B0%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 floressknryt 的頭像
    floressknryt

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    floressknryt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()